答

尊爱的邓康延,我衷心感谢您为支持乌克兰而 发挥的创造力。你的诗《乌克兰战壕的回响 被翻译成乌克兰语并发表在乌克兰汉学家协会 网站上。在这首诗中,您将乌克兰人称为兄 弟,希望取得胜利。你能解释一下促使你写这 篇作品的情绪是什么吗?
答:你们的苦难,也如我的祖国当年的抗战 以弱抗强。我童年时,外婆告诉我一句受用一 生的话: 将心比,同一理 。
您以前有机会访问基辅吗?是否有机会与乌克 兰艺术家或记者合作?如果有的话,您对乌克 兰和乌克兰人的印象如何?
答:未去过基辅。通过原同事认识两位乌克兰 小妹:玛骊雅蒳和达林娜,她们代表你们的国 家,真性情而美丽。 蓝天沃土向日葵。许多年前,我在下乡时会唱一首歌,“在乌克 兰辽阔的原野上,在那清清的小河旁……”那 是苏联时的红歌,今天再唱,深觉苍茫。
在《共情时分》这首诗中,您谈到了价值观 也就是说,您了解乌克兰人民的斗争主要是为 争取自由和独立的价值而进行的斗争。在您看 来,中国如何看待乌克兰的抵抗?
答:从联合国绝大多数国家的决议看,这是 俄国侵略乌克兰的不义战争;从人性人心 看,这是以强欺弱的霸凌行径。中国有良知 的知识分子和人民,分得清黑白曲直,坚守 公理,声援正义。 我记得当年日寇侵华卢沟桥七七事变后,民国 统帅蒋介石先生去问曾经留日的蒋百里先生未 来如何应对,蒋百里先生答:“胜也罢,败也 罢,就是不要同他讲和。”他在《国防论》的 扉页有句名言:“万语千言,只是告诉大家一
句话:“中国是有办法的!” 同样,乌克兰是有办法的!
你有丰富的导演经验。目前,大量国际记者 电影制作人和博客作者在乌克兰工作,他们认 为有必要通过他们的工作突出俄罗斯的侵略事 实。这不仅对乌克兰很重要,对全世界也很重 要。你有这样的计划吗?也许您的同事想制作 一部关于乌克兰事件的纪录片?
答:若有机会,我愿去做纪录片,记下和平的 悲伤、战争的惨烈,还有正义的胜利。
再次感谢您的支持。我们希望更多的中国知识 分子支持乌克兰保持自由、主权和独立国家的 愿望。
答:祝福乌克兰,祝福人类公理正义。自由万岁。