Президент України П. О. Порошенко

Петро Олексійович Порошенко

Президент України

4 січня 2017 року,
м. Київ

Ваша Високоповажносте!

Маю честь привітати Вас із 25-річчям встановлення дипломатичних відносин між Україною та Китайською Народною Республікою.
Упевнений, що головними надбаннями чвертьвікової історії взаємин наших держав є міцна дружба українського та китайського народів, взаємна підтримка суверенітету і територіальної цілісності, повага один до одного, а також рівноправне та взаємовигідне співробітництво. Все це – надійна основа для подальшого плідного розвитку стратегічного партнерства між Україною та Китайською Народною Республікою.
Згадуючи з приємністю нашу коротку, але змістовну зустріч у Вашингтоні 1 квітня 2016 року, хотів би ще раз засвідчити інтерес до продовження нашого діалогу. Був би радий вітати Вас, Ваша Високоповажносте, у Києві з державним візитом у зручний для Вас час.
Користуючись нагодою, бажаю Вам, шановний пане Голово, доброго здоров’я та невичерпної енергії, а дружньому китайському народові – миру і процвітання.

З повагою,

Президент України
Петро Порошенко

Його Високоповажності
Пану Сі Цзіньпіну
Голові Китайської Народної Республіки
м. Пекін

 

北京
中华人民共和国主席
习近平先生阁下:

值此庆祝乌克兰与中华人民共和国建立外交关系25周年之际,谨向您表示祝贺。
我相信,乌克兰人民与中国人民之间牢固的友谊、相互支持主权和领土完整、相互尊重和平等互利合作成为两国四分之一世纪建交史上最主要的财富。这一切为乌中战略伙伴关系的进一步发展和取得丰硕成果奠定可靠基础。
非常愉快地回忆起我与您2016年4月1日在华盛顿举行的短暂但富有内涵的会面,我愿再次重申期待继续与您的对话。阁下,如您在方便的时候能对乌克兰进行国事访问,我将非常愉快地欢迎您。
尊敬的主席先生,谨祝愿您身体健康、精力充沛,祝友好的中国人民和平繁荣。

乌克兰总统
彼得•波罗申科
2017年1月4日于基辅