Голова Верховної Ради України А. В. Парубій

4 січня 2017 року,

м. Київ

Ваша Високоповажносте!

Сьогодні дипломатичним відносинам між Україною і Китайською Народною Республікою виповнюється 25 років.

Вже чверть століття наші країни рухаються паралельними курсами у напрямку здійснення соціально-економічних реформ, формування правового суспільства, підвищення рівня та якості життя своїх громадян.

Вже чверть століття обидві держави невпинно докладають зусилля до того, аби цей світ став кращим, роблячи значний внесок у боротьбу з транснаціональною злочинністю, тероризмом і сепаратизмом, у подолання бідності й браку продовольства, у справу нерозповсюдження, у запобігання локальним та регіональним конфліктам.

Вже чверть століття ми працюємо на взаємне зближення, свідченням чому є встановлений між нами високий рівень стратегічного партнерства.

Не буде перебільшенням стверджувати, що у процесі поступального розвитку відносин по висхідній ключову роль відіграли саме законодавчі органи України і КНР, які за будь-яких обставин зберігали максимально тісні конструктивні контакти, лишаючись міцними опорами українсько-китайської дружби. Це справджується й нині, адже більше половини народних депутатів України є членами групи міжпарламентських зв’язків з ВЗНП.

І тепер, коли Україна вже третій рік потерпає від збройної агресії Росії, а глобальна економіка переживає затяжну кризу, співпраця між офіційними Києвом та Пекіном не просто не ослабла, а й набула нових позитивних рис, у тому числі у парламентській, торговельно-економічній, культурно-гуманітарній площинах, що дозволяє нам упевнено дивитися в майбутнє двосторонніх відносин.

Ми високо цінуємо підтримку і допомогу Китайської Народної Республіки у протистоянні загарбникам, сепаратистам та терористам. Будемо вдячні за подальше посилення цієї допомоги, в ім’я миру й добробуту всього людства.

Користуючись цією нагодою, пропоную, шановний пане Голово, відзначити 25-у річницю українсько-китайських відносин низкою міжпарламентських заходів, спрямованих на поглиблення взаєморозуміння, включаючи обміни візитами парламентських делегацій, проведення спільних конференцій, активізацію консультацій щодо взаємодії в рамках міжнародних парламентських організацій.

Мені надзвичайно приємно принагідно поновити Вам запрошення здійснити офіційний візит в Україну у зручний для Вас час. Буду також радий познайомитися з Вами у разі влаштування мого візиту до Китаю.

Дорогий колего, зичу Вам здоров’я та всіляких успіхів у Вашій вельми відповідальній державній діяльності, а великому китайському народові – миру, добробуту і прогресу.

Прийміть запевнення у моїй вельми високій до Вас повазі.

Щиро

Голова Верховної Ради України Андрій Парубій

Його Високоповажності пану ЧЖАН Децзяну,

Голові Постійного Комітету Всекитайських Зборів Народних Представників

м. Пекін

 

北京

中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会委员长

张德江先生阁下:

今天是乌克兰和中华人民共和国建交25周年。

在过去的四分之一个世纪中,乌中两国在实施社会经济改革、建设法治社会、提高本国人民生活水平和质量等方面并肩前进。

在过去的四分之一个世纪中,两国为让世界更加美好而不懈努力,在打击跨国犯罪、恐怖主义和分裂主义,消除贫困和饥荒,控制和预防地区冲突等方面作出了重要贡献。

在过去的四分之一个世纪中,我们始终致力于建立更密切的关系,两国间建立起高水平战略伙伴关系就是这一努力的见证。

可以毫不夸张地指出,在乌中两国关系稳步提升的过程中,两国立法机构发挥了关键作用。无论形势如何变化,他们都最大限度地保持着密切的建设性联系,成为支持乌中友谊的牢固基石。超过半数的乌克兰议员是乌中议员友好小组的成员也说明了这一点。

当前,乌克兰已连续三年遭到俄罗斯武装侵略,而全球经济正经历持久的危机,乌中两国官方合作不仅没有减弱,还呈现出新的积极态势,包括在议会、经贸和人文等方面,这让我们对两国关系的未来充满信心。

我们高度重视中华人民共和国在反对侵略者、分裂分子和恐怖分子等方面给予的支持和帮助。为了全人类的和平与福祉,中方如能进一步强化这种帮助,我们将深为感激。

借此机会,尊敬的委员长先生,为纪念乌中建交25周年,我提议两国议会举办一系列旨在增进互相理解的活动,包括议会代表团互访、联合举办国际研讨会、就双方在国际议会组织框架下的合作加强磋商等。

在此,我非常愉快地再次邀请您在方便的时候对乌克兰进行正式访问。如能有幸访问北京并与您相识,我也将非常高兴。

亲爱的同事,祝您身体健康,在您责任重大的国务活动中取得更大成就。祝伟大的中国人民安康、繁荣、进步。

顺致最崇高的敬意。

乌克兰最高拉达主席

安德烈•帕鲁比

2017年1月4日于基辅